سایت تخصصی ترجمه ایتالیایی

روزی روزگاری وسترن

نوشته شده توسط Reza Gheysarie

بین سینمای اروپا و آمریکا همیشه بده‌بستان بوده‌است. هر کدام از این سینماها از سازندگان انواع و اقسام گونه‌ها بوده‌اند، و هر کدام، فیلم دیگری را بازسازی کرده‌اند. اما وسترن‌سازی را اروپایی‌ها ریسک نکرده بودند، حتی تا اواخر دهۀ پنجاه. چرا که آن را مختص آمریکا و تاریخ آمریکا می‌دانستند که هیچ قرابتی با اروپا ندارد. ظاهراً گویا اول چک‌واسلواکی دست به وسترن‌سازی رد که جنبۀ کمدی داشت؛ بعد، فرانسوی‌ها ریسک کردند: یک فیلم وسترن کمدی با بازی فرناندل، کمدین مشهور فرانسوی، که از قضا فیلم کاملاً بانمکی ازکار درآمد اما ادامه پیدا نکرد. بعد از آن آلمانی‌ها در دهۀ شصت در خط وسترن قدم گذاشتند.

دسته:
ادامه مطلب...

پاپ انتخاب شد

نوشته شده توسط Reza Gheysarie

اول کلام اینکه «ما پاپ داریم» ترجمه درستی نیست اگرچه ترجمهٔ لغت به لغت آن همین است. Hapemus Papam در واقع به معنای «پاپ انتخاب شد» است و موقعی گفته می‌شود که دود سفید از دودکش بر بام نمازخانه سیستینا خارج می‌شود که به معنای انتخاب پاپ است و اعلام می‌شود: Hapemus Papam یعنی صاحب پاپ شدیم و یا بهتر بگوییم «پاپ انتخاب شد» که به دنبالش زنگ‌های کلیساهای سراسر ایتالیا به صدا درمی‌آید.

دسته:
ادامه مطلب...

امیریکن: امیروی آمریکایی

نوشته شده توسط Reza Gheysarie

در شماره ۴۴۵ مجله فیلم مردادماه ۱۳۹۱ چشمم افتاد به مصاحبه‌ای از آقای امیر نادری، کارگردان صاحب‌نام ایرانی، با نشریهٔ روزانهٔ جشنوارۂ کارلووی واری به مناسبت نمایش فیلم جدید او، کات.

دسته:
ادامه مطلب...

باشگاه مشت‌زنی، پانزده سال بعد

نوشته شده توسط Hoda Arabshahi

فیلم سینمایی باشگاه مشت‌زنی (در اصل، باشگاه مبارزه که ایران به نام باشگاه مشت‌زنی مشهور است) به کارگردانی دیوید فینچر براساس رمانی با همین نام نوشته چاک پائولانیک و با بازی ادوارد نورتون، براد پیت و هلنا بونهام کارتر در اکتبر ۱۹۹۹ به پردۀ سینماهای جهان رفت. به مناسبت پانزدهمین سالگرد تولد این فیلم و به بهانۀ نوشته شدن دنبالۀ این رمان که قرار است در سال ۲۰۱۵ وارد بازار نشر شود، روزنامۀ ایتالیایی لارپوبلیکا، مصاحبه‌ای با نویسندۀ رمان به همراه نکاتی خواندنی درباره پشت صحنۀ فیلم منتشر کرده است که در ادامه می‌خوانید.

دسته:
ادامه مطلب...

مصاحبه فالاچی با فلینی

نوشته شده توسط Oriana Fallaci

فلّینی فالّاچی را متّهم می کند که چرا هشت و نیم را غمگین یافته و چیز زیادی از آن درنیافته و او را ملال‌آور می‌خواند. فالّاچی به او تذکّر می‌دهد تا دست به ضبط صوت ریلی او نزند. مکالمه تغییر ماهیت می‌یابد و با دشنام‌های (‌بدبخت، بی ادب، چاخان‌) از کف ندادنی و مقاومت‌ناپذیر می‌شود.

دسته:
ادامه مطلب...

نمایش فاوست

نوشته شده توسط Hoda Arabshahi

نمایش فاوست به نویسندگی و کارگردانی حمیدرضا نعیمی و با بازی رضا بهبودی در نقش دکتر فاوست، مسعود دلخواه در نقش مفیستو، بهناز نازی در نقش مارگریت و فروغ قجابگلی در نقش مارت از ۶ تیرماه تا اول مرداد ۱۳۹۳ در تالار وحدت به روی صحنه است.

دسته:
ادامه مطلب...

نمایش سقراط

نوشته شده توسط Hoda Arabshahi

سقراط به نویسندگی و کارگردانی حمیدرضا نعیمی، تازه‌ترین اثر گروه تئاتری «شایا» که از ۲۱ آذر تا ۲۷ دی در تالار وحدت به روی صحنه است، نمایشی است که بی هیچ تردید در شرایط اقتصادی حال حاضر حاکم بر تئاتر ایران تنها از قدرت خطرپذیری بالا و شجاعت کارگردان آن حکایت می‌کند. پروژه‌ای بزرگ و آبرومند، و البته وابسته به گیشه با همکاری حداقل ۶۵ نفر.

دسته:
ادامه مطلب...